Dicţionar bănăţan
Bucureştean fiind, cunoştinţele mele despre graiurile din diversele părţi ale ţării se bazează doar pe ce am citit şi pe ce am auzit în drumurile mele prin ţară.
Dacă în Transilvania şi Moldova, s-a întâmplat destul de frecvent să aud vorbindu-se în dialect local, când am fost la Timişoara sau la Arad, n-am remarcat vreo exprimare diferită de cea cu care eram obişnuit, aşa că am fost surprins când am aflat că există un
dicţionar bănăţan, cu vreo 2000 de cuvinte, adaptate probabil din limbile austriecilor, ungurilor şi sârbilor care şi-au lăsat amprenta în Banat, dar şi cu cuvinte româneşti prelucrate.
Numeroşi termeni din dicţionar mi se par interesanţi. Amintesc dintre ei:
- apăcică - farmacie provenit din germană: Apotheke;
- armăşie - război;
- paore, paori - ţărani, agricultori provenit din germană: Bauer;
- a tăbărî - a obosi ;
- tăier - farfurie întinsă.
Am găsit bloguri interesante care militează pentru conservarea graiului bănăţan şi am aflat că, atât în Banatul românesc cât şi în cel sârbesc, există
scriitori în grai bănăţan.
Etichete: Dictionare si enciclopedii